英文单词case和shell区别
发布网友
发布时间:1天前
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:1天前
case:
名词解释:情况;实例;箱。例如:*正在调查这起谋杀案。该词有剥落,设定命令行解释器的位置,剥皮,炮轰等动词形式。例如:我的母亲和我一边看电视一边剥壳坚果。
shell:
名词解释:外壳;壳;系统命令行接口。例如:这个命令行解释器位于系统shell的位置。
动词形式:炮轰。例如:系统shell遭到了猛烈的炮轰。
case和shell在英语中是两个不同的词汇,分别具有不同的词性和用法。case主要与情况、实例、箱子等概念相关,而shell则与外壳、系统命令行接口等概念相关。在具体的用法中,case多用于描述特定的事件或情况,而shell则更多地与计算机系统中的命令行操作相关联。例如,在计算机系统中,shell可以指代命令行解释器,用于执行用户输入的命令。同时,shell也常被用来比喻系统的外壳或界面。而在非技术的语境中,case则可能用来描述某个具体的情境或案例,如“这起谋杀案的调查”。而shell则较少用于描述非技术领域的概念。总体来说,case与shell在英语中的用法有着明显的区别,需要根据具体的语境来选择合适的词汇。